公告·通知 建德新闻网
0571-64718371
举报电话: 0571-64734823
我要投稿
建德市新闻传媒中心 主办
您当前的位置: 建德新闻网 > 公告·通知

微信扫一扫分享

致在杭外籍人士的一封公开信 A Letter to All Foreign Friends in Hangzhou
2020-01-29 20:11

您好!值此新春佳节之际,我们谨向您致以节日的美好祝福!针对新型冠状病毒感染的肺炎疫情,浙江省于1月23日启动了突发公共卫生事件一级应急响应,杭州市政府高度重视,统一部署,各项疫情防控工作扎实推进,遏制病毒的扩散和蔓延。为了您和家人、朋友及杭州全市人民的身体健康,根据《中华人民共和国传染病防治法》等相关法律法规的要求和党中央、国务院的决策部署,请您务必配合做好以下工作:一、关注权威信息。

请关注杭州市卫生健康委员会“健康杭州”等权威信息发布平台的信息,获取新型冠状病毒感染的肺炎疫情官方通报及杭州市救治定点医院名单和防治指引措施等信息,或致电杭州市疾控中心24小时咨询电话85155039,不信谣不传谣。二、尽量减少外出。

避免前往人员密集的场所,减少聚会聚餐等集体活动。若必须前往,请正确佩戴口罩,首选医用外科口罩。若出现发热、咳嗽、胸闷、乏力等症状,须佩戴口罩到我市定点医疗机构就诊。三、加强自我防护。

保持良好的卫生习惯,注意手卫生,勤洗手,使用洗手液或者含有酒精的湿巾。咳嗽、打喷嚏时务必使用纸巾或手绢捂住口鼻,不随地吐痰。不与疑似流感患者接触。废弃口罩按规定规范投放。适当开窗通风,注意保持室内环境卫生。避免接触任何野生动物或禽类动物,肉类和蛋类请彻底煮熟后食用。四、参与联防联控。

如果您近期曾到访过疫情高发地区,或最近接触过疫情高发地区的来杭人员,应当立即向属地社区报告和登记,积极配合社区工作人员,主动居家医学观察 14 天。根据相关法律法规,拒不执行传染病预防和控制措施的,可能会被追究刑事责任。 

各位亲爱的的外国朋友,你们为杭州的发展做出了重要的贡献,杭州是我们共同的家。在这危机关头,让我们众志成城,共同守护我们的家园。

杭州市人民政府外事办公室  

二〇二〇年一月二十九日

Happy new year! On the occasion of Chinese Spring Festival, we extend oursincere greetings andbest wishes to you all.

In response to the outbreak of pneumonia caused by the novel coronavirus (2019-nCoV), Zhejiang Provincial Government has activated Level I public health emergency response since 23rd January. Attaching paramount importance to the situation, Hangzhou Municipal Government has takenhigh-level prevention and control measures to curb the spread of the virus. For the health of your own, your loved ones, and the people of Hangzhou,you are kindly requested to follow the requirements of the law of the PRC on the prevention and control of infectious diseases and other relevant laws and regulations, and respond to the calls of the central and local governments by cooperating in the followingpractices:

I.Follow official updates and do not trust false and unverifiedinformation.

Follow“hzswsjwx” (theofficial WeChat account run by Hangzhou Municipal Health Commission) and other official media outlets for the most recent updates. Check out the list of designated hospitals in Hangzhou, and look for prevention and treatment guides. If you have any questions, please call24-hour inquiry line: 85155039. Avoid believing and spreading false and unverified information.

II. Minimize outdoor activities.

Avoid crowded places, parties and group activities. Correctly wear a mask (preferably a surgical mask) if you have to go and attend one. If you have mild to severe respiratory symptoms of fever, cough,shortness of breath, or fatigue, please go to a designated hospital with a mask on.

III. Increase prevention and self-protection.

Keep good hygiene by washing your hands often with soap or alcohol-based sanitizer. Cover a cough or sneeze with a tissue or your flexed elbow. No spitting. Avoid close contact with anyone with cold or flu-like symptoms. Dispose of used masks appropriately. Maintain proper ventilation and keep rooms clean. Avoid close contact with wild animals or birds; eggs and meat must be thoroughly cooked before consumption.

IV. Join in our mass prevention and control efforts.

If you have been to the infected areas recently, or if contacted people who are from the epidemic areas, please immediately report to the community where you reside, cooperate with community or medical staff if they inquire about your condition, and stay at home under medical observation for 14 days.According to relevant laws and regulations, those who refuse to implement measures for the prevention and control of infectious diseases may be subject to criminal prosecution.  

Our valued international friends, you have contributed significantly to the all-around development of the city which we all fondly call home and hold dear to our hearts. In the time ofdifficulties, we need to stay unified in solidarity to protect and defend our city.

Foreign Affairs Office

Hangzhou Municipal People’s Government

29th January, 2020

责任编辑: 黄业宏

扫一扫关注官方微信